ترجمه

ترجمه تاتاری بخش حکمت ها و کلمات قصار نهج البلاغه به قلم محمد علام مصطفی در روسیه منتشر شد.
کد خبر: ۱۵۴۶۵۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۴

ولایتی در پست اینستاگرام خود از چاپ زندگی‌نامه مقام معظم رهبری به زبان اسپانیایی خبرداد که بوسیله خود او و تیم همراهش نوشته شده است.
کد خبر: ۱۵۴۴۵۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۱/۱۳

به همت رایزنی فرهنگی ايران، مراسم رونمایی از ترجمه «دیوان حافظ» به زبان صربی در سالن اصلی کتابخانه ملی صربستان در شهر بلگراد برگزار شد.
کد خبر: ۱۴۰۷۵۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۰۷

برنامه تلویزیونی «الف» این هفته به آسیب شناسی ترجمه در گفت‌وگوی احسان رضایی با رضا رضایی می پردازد.
کد خبر: ۱۴۰۰۳۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۲/۰۵

یک دانشجوی 80 ساله کارشناسی ارشد مترجمی زبان فرانسه واحد علوم و تحقیقات دانشگاه آزاد اسلامی از پایان نامه خود با عنوان ' تجزیه و ترجمه خطا – اولین رمان ژان دانیل' دفاع کرد.
کد خبر: ۱۳۶۶۵۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۱/۲۸

چاپ نهم کتاب صحفیه سجادیه با ترجمه عبدالمحمد آیتی توسط انتشارات سروش وارد بازار نشر شد.
کد خبر: ۱۲۳۲۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۰/۲۸

معاون آموزشی وزارت بهداشت گفت: نقشه آمایش بین المللی تدوین شده و تا پایان امسال هم تمامی برنامه های آموزشی مصوب وزارت بهداشت به انگلیسی ترجمه می شود.
کد خبر: ۱۲۱۹۱۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۰/۲۵

کتاب ارزنده «نهج‌البلاغه» با ترجمه سیدعلی موسوی گرمارودی، پس از شش سال انتظار از سوی انتشارات قدیانی منتشر شد و تا ۲۰ دی ماه روانه بازار می‌شود.
کد خبر: ۱۱۸۸۳۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۱۰/۱۸

خبرگزاری میزان - «زیکرت شولت» مستبصر آلمانی، ۲۶ سال پس از تشیع خود توانست ترجمه قرآن کریم را به زبان آلمانی به اتمام برساند و ۹۰ هزار نسخه از قرآن کریم ترجمه شده را منتشر کند.
کد خبر: ۱۱۱۴۸۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۲۹

خبرگزاری میزان - خانه فرهنگ ایران در حیدرآباد پاکستان، مراسم رونمایی از ترجمه اردو کتاب‌های «درس‌های پیامبر اعظم (ص)» و «چهارگفتار» از فرمایشات رهبر عظیم‌الشأن انقلاب اسلامی را برگزار کرد.
کد خبر: ۱۰۵۶۷۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۱۳

خبرگزاری میزان - آیین رونمایی از ترجمه ارمنی «صحیفه کامله سجادیه» به همت رايزني فرهنگي كشورمان و با حضور آيت‌الله اختری در سالن چارنس دانشگاه دولتی ایروان برگزار شد.
کد خبر: ۱۰۴۴۶۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۰۹

خبرگزاری میزان - رمان آمریکایی «ریشه‌ها» که رهبر انقلاب پیشنهاد مطالعه آن را در دیدار با فرماندهان بسیج کشور مطرح کردند، به زودی توسط انتشارات امیرکبیر به چاپ دوازدهم می‌رسد.
کد خبر: ۱۰۲۸۳۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۰۵

خبرگزاری میزان - یکی از اساتید دانشگاه دهلی اقدام به ترجمه غزلیات صائب تبریزی کرده است.
کد خبر: ۱۰۲۰۷۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۹/۰۳

خبرگزاری میزان - موسسه نمایشگاه‌های فرهنگی ایران برای معرفی و عرضه شایسته آثار نویسندگان ایرانی، اقدام به تهیه بانک اطلاعاتی از کتاب‌های ایرانی ترجمه شده به زبان‌های غیرفارسی کرده است.
کد خبر: ۹۸۸۰۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۲۵

خبرگزاری میزان - نخستین مجموعه داستان ایرانی با عنوان «اسب سفید خالدار» به قلم ابراهیم حسن‌بیگی در گرجستان ترجمه و رونمایی شد.
کد خبر: ۹۴۹۹۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۱۳

خبرگزاری میزان - مراسم رونمایی از ترجمه کتاب «من زنده‌ام» به زبان اردو در کشمیر برگزار شد.
کد خبر: ۹۳۲۵۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۹

خبرگزاری میزان - ترجمه جلال‌آل احمد از رمان «بیگانه» آلبر کامو در انتشارات علمی و فرهنگی بازچاپ شد.
کد خبر: ۹۲۰۵۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۵

طرح حمایت از ترجمه کتابهای فارسی به زبان های دیگر امروز با حضور وزیر ارشاد رونمایی شد.
کد خبر: ۹۱۹۴۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۵

خبرگزاری میزان - رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: این طرح را باید « ترجمه زین سو» نامید نه ترجمه معکوس، چرا که ترجمه معکوس اصطلاح خوبی نیست! کلمه پرشیا نیز در این طرح برای من ابهام دارد، آیا منظور پرشین است یا پرشیا؟
کد خبر: ۹۱۹۴۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۵

خبرگزاری میزان - کتاب بیگانه نوشته آلبر کامو با ترجمه جلال آل احمد و اصغر خبره‌زاده از سوی انتشارات علمی و فرهنگی منتشر و بازار کتاب عرضه شد.
کد خبر: ۹۱۹۲۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۴/۰۸/۰۵