وزیر فرهنگ: کار دوبله ارزنده، ماندگار و قابل افتخار است
-طبق اعلام مرکز روابط عمومی و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همزمان با فرارسیدن سال نو میلادی با حضور در منزل «ژرژ پطروسی» هنرمند پیشکسوت دوبله کشور از سالها فعالیت هنری وی تقدیر و تشکر کرد.
محمدمهدی اسماعیلی در این دیدار که در فضایی صمیمی با این هنرمند دارای نشان درجه یک هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت گرفت، هنر دوبله استاد پطروسی را هنری ارزنده و ماندگار و از رستههای قابل افتخار حوزه هنر دانست که این هنرمند در دهههای اخیر تلاش فراوانی برای ارتقای آن به عمل آورده است.
هنرمندان ایرانی و تلاش برای اعتلای هنر دوبله
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در این دیدار ضمن آرزوی سالی موفق برای این هنرمند جامعه مسیحیان ایران، جویای فعالیتها و برنامههای جدید در دست اقدام وی شد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین در ادامه، کار دوبله را یکی از بهترین حوزههای هنری که میتوان به آن افتخار کرد دانست و گفت: خوشبختانه هم اکنون پیشکسوتان این عرصه به خوبی توانسته اند هنر دوبله ایرانی را به اعتلا رسانده و در این راه نسل جدید هنرمندان دوبله را به جامعه هنری ایران تحویل دهند.
تاکید بر حمایت از تشکلهای صنفی و حرفهای
اسماعیلی همچنین در این دیدار از آمادگی این وزارتخانه برای حمایت و کمک به حوزه دوبله از لحاظ آموزش و گسترش آن خبر داد و اظهارداشت: وظیفه خود میدانیم از تشکلهای صنفی و حرفهای در حوزههای مختلف حمایت کنیم و از این رو به تمامی معاونتها و سازمانهای مربوطه دستور همکاریهای لازم در این زمینه داده شده است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در عین حال تاکید کرد: ما در کنار شما هستیم و حمایت و هرگونه کمک و مساعدت به شما و دیگر هنرمندان عرصههای مختلف را وظیفه خود میدانیم و با جدیت دنبال خواهیم کرد.
تشکر از وزیر فرهیخته فرهنگ
درادامه این دیدار «ژرژ پطروسی» هنرمند پیشکسوت دوبله کشور که صدای مانای او بر بسیاری از فیلمهای سینمایی جاودانه شده است، هم ضمن قدردانی از حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به مناسبت آغاز سال نو میلادی، به برخی فعالیتهای قبلی و در دست اقدام خود اشاره کرد و گفت: کماکان با افتخار در انجمنی پرسابقه به انجام دوبله فیلمهای سینمایی و همچنین تربیت نسل جوان در این حوزه میپردازم.
این هنرمند که صدای او در فیلم سینمایی «روز واقعه» بر مانایی این فیلم کمک به سزایی کرده است در ادامه از خاطرات خود در زمینه دوبله این فیلم و عشق و علاقه تمامی دست اندر کاران این فیلم موفق تاریخ سینمای ایران، دوبله یک نوع بازیگری است
دوبله یک نوع بازیگری است
گوینده فیلم «تنهاترین سردار» با اشاره به سختیهای کار دوبله و مقایسه آن با دیگر حرفههای هنری، گفت: در واقع دوبله یک نوع بازیگری نیز محسوب میشود که دوبلور میبایست خودش را تمام قد جای فرد بازیگر در فیلم در حال پخش مجسم و حس و حال آن را بگیرد تا کار خوب و مورد رضایت مخاطبان و بینندگان از کار در بیاد.
در پایان این دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از تلاشها و فعالیتهای این استاد پیشکسوت دوبله کشور تجلیل کرد.