مدرسه ملی سینما بر اساس واقعیت بنا شده است
خبرگزاری میزان - حجت الله ایوبی با بیان اینکه ظرفیت ها و دانش های موجود در کشور از طریق مدرسه ملی سینما به سینمای ایران تزریق خواهد شد گفت: این مدرسه بر اساس واقعیت ها بنا شده است.
خبرگزاری میزان -
به گزارشمراسم رونمایی از آثار تولید شده پروژه «مسائل و چالش ها و چشم انداز توسعه اسلامی و ایرانی صنعت سینمای ایران» عصر یکشنبه ۶ دی در محل مدرسه ملی سینمای ایران برگزار شد.
حجت الله ایوبی در این مراسم اظهار کرد: خدا را به دلیل این تصمیم شاکرم. می دانیم انسان های پرکار و کم ادعا و باسودای در دانشگاه های ما وجود دارند که حاضرند درباره سینما تحقیق کنند.
وی یادآور شد:این کار،کار بسیار بزرگی است و با کمترین هزینه این اتفاق افتاد.در زمانی کوتاه افرادی جدی با هزینه حداقلی چنین کار باشکوهی را انجام دادند.
رییس سازمان سینمایی با تقدیر از دکتر حسینی مدیر مدرسه ملی برای ساماندهی پروژه پژوهشی مطالعات سینمایی اظهار کرد: روزی که قرار بود ترجمه ها انجام شود اصرار بر این بود که کتاب های خوب سینمایی ترجمه شود و در مدتی کوتاه ۱۰۰۰ جلد کتاب تهیه و تیمی از اساتید کتاب های منتخب را برای ترجمه برگزیدند.
ایوبی ادامه داد: مدرسه سینما تازه سر و شکل گرفته و این کارها قبل از سر و شکل گرفتن مدرسه سینما انجام شده است. اگر بخش های مختلف بدانند چه عظمتی در نیروی انسانی کشور خفته اتفاقات بهتری رخ می دهد.
وی عنوان کرد: قبل از ایجاد ساختمان ملی سینما که البته هنوز ساختمان درستی ندارد و احساس کردیم باید بنای علمی آن را ایجاد کنیم.
رییس سازمان سینمایی توضیح داد: جلسه سینما -دانشگاه که در دانشکده علوم اجتماعی تهران برگزار می شود از جمله اقدامات رخ داده از سوی مدرسه ملی است و این یک تجربه موفق است.
ایوبی ادامه داد: همیشه حسرت می خوردیم چرا دانشگاه با صنعت کار نمی کند و باید علم و دانش نه تنها در صنعت که در علوم انسانی مورد توجه قرار گیرد.
وی گفت: کار با دانشگاهیان کار کم خطر و کم هزینه ای است. اساتید برای این مجموعه آثار پژوهشی زحمات بسیاری کشیدند. این کار نشان داد مدرسه ملی سینما چه جایگاهی دارد و می تواند خلا ها را پر کند و آخرین یافته ها و تجربه های بشری در این دانشگاه باید ارائه شود و اصل و آینده سینما با ملاک های ایرانی و اسلامی در آن نمود پیدا کند.
رییس سازمان سینمایی یادآور شد: مدرسه ملی قرار است تمام توان و ظرفیت ها و دانش های موجود در کشور را رصد و شناسایی و به سینمای ایران منتقل کند. از سویی نگاه تجربی و علمی سینما را به مراکز آموزشی و پژوهشی منتقل کند.
ایوبی اظهار کرد: از همه پژوهشگران سینمایی درخواست می کنم در ادامه این راه به ما کمک کنند و ما آمادگی داریم این کار را ادامه دهیم.
وی ادامه داد: ما دانشگاه تهران را انتخاب کردیم و دانشکده مطالعات جهان از سوی این دانشگاه اضافه شد؛ در این دانشگاه تمام درس ها به زبان های مختلف عرضه می شود و دانشجویان به زبان های مختلف مطالب و یادداشت می نویسند و از طرح خود دفاع می کنند.
رییس سازمان سینمایی توضیح داد: از همه کسانی که آمدند و با هم طرح مدرسه ملی سینمای ایران را ریختیم تقدیر می کنم. ما برای طراحی نظام آموزشی مدرسه ملی سینما، تمام نظام های آموزشی جهان را مطالعه کردیم. همچنین نظام های آموزشی دانشگاه ها و آموزشکاه ها را نیز آسیب شناسی کردیم و امروز سربلند اعلام می کنیم برنامه ما مبتنی بر واقعیت و نه بر اساس توهم است.
ایوبی خطاب به معاونان و روسای مدرسه ملی سینما عنوان کرد: افتخار دارم امروز با هم، پیمان همکاری ببندیم و در سینمای ایران ماندگار خواهد شد زیرا بزرگانی پذیرفتند پای سینمای ایران بایستند و تجربه سینمای ایران را به نسل آینده منتقل کنند و من دست آنان را می بوسم.
در ادامه این مراسم رییس سازمان سینمایی احکام آقایان سعید پور اسماعیلی، عبدالله گیویان، داوود نژاد، مسعود رایگان، علی واجد سمیعی، محمود کلاری مدیر فیلمبرداری، مجتبی راعی، بهرام دهقان، پرویز آبنار در بخش های مختلف مدرسه ملی به آنان تقدیم کرد.
سید محمد مرندی مدیر دانشکده مطالعات جهان در این مراسم با تقدیر از سازمان سینمایی اظهار کرد: در کشور ما دانشگاه ها کمتر درگیر مسادل پژوهش است و دانشگاه تهران ظرفیت های بالایی برای پژوهش دارد اما به دلیل اینکه دانشگاه ها کمتر در امر پژوهش درگیر هستند معمولا دانشجویان کارهای خود را در کلاس ارائه می کنند.
وی یادآور شد: با اعتماد دوستان، کار پژوهشی خوبی انجام شده و امیدواریم این اتفاق آغازی برای شروع کارهای بزرگتر و بهتر در سطح دانشگاه های کشور باشد. دستگاه های دیگر از سازمان سینمایی یاد بگیرند تا دانشگاه ها بیشتر درگیر پژوهش شوند.
دکتر جواد شرباف مجری این طرح نیز در این مراسم با تقدیر از مدیریت سینمای ملی و ریاست سازمان سینمایی اظهار کرد: قرارداد این پروژه اواسط سال ۹۲ با دانشگاه تهران منعقد شد و کار را از ابتدای فروردین سال ۹۳ تحویل گرفتیم.
وی یادآور شد: کار از ۱۷ فروردین به صورت جدی آغاز شد و در گام نخست، شورای راهبری پروژه با حضور چند تن از اساتید تشکیل و بر مبنای دستورالعمل ها نقش راه این پروژه تدوین و به بنده ابلاغ شد.
این استاد دانشگاه تاکید کرد: فراخوان عمومی به دانشکده ها و مراکز مرتبط سینمایی ارائه و پس از دو ماه درباره طرح های رسیده به نتیجه رسیدیم.
شرباف ادامه داد: براساس اولویت های دکتر حسینی مدیر بخش مطالعات سازمان سینمایی، حدود ۱۶ اولویت برای پژوهش در نظر گرفته شد.
وی گفت: در گام نخست از کتاب های چاپ شده به زبان لاتین در یک دهه اخیر اطلاعاتی استخراج و در اختیار دفتر امور سینمایی قرار گرفت و مجموعا به حدود هزار جلد کتاب رسیدیم.
مجری طرح پروژه پژوهش های سینمایی یادآور شد: با سختی های فراوان این کتاب ها تهیه شد و امروز سازمان سینمایی کتابخانه مفصلی با هزار جلد کتاب دارد که در دهه اخیر منتشر شده است.
شرباف توضیح داد: گام دوم انتخاب برخی از این کتاب ها برای ترجمه بود و گروه کاری از دوستان دانشگاهی تشکیل و از یک هزار کتاب حدود ۲۰ عنوان کتاب برای ترجمه انتخاب شد.
وی یادآور شد: ۱۸ عنوان کتاب ترجمه و یکی از اساتید دانشگاه به هر مترجم معرفی می شد و مترجم در کنار ناظر ارشد کار ترجمه را انجام می داد.
این استاد دانشگاه توضیح داد: مهمترین نکته در پژوهش ها رعایت اصول بود و در این پروژه کارهایی که انجام شده به لحاظ روش تحقیق و اصالت تحت نظارت هیات علمی دانشکده بوده است.
شرباف ادامه داد: حدود ۱۱ هزار صفحه در این پروژه مطلب تولید شده و دراین راستا کم فروشی نکردیم و در حد بضاعت با صحت عملکرد نتیجه حاصل شد.
انتهای پیام/
حجت الله ایوبی در این مراسم اظهار کرد: خدا را به دلیل این تصمیم شاکرم. می دانیم انسان های پرکار و کم ادعا و باسودای در دانشگاه های ما وجود دارند که حاضرند درباره سینما تحقیق کنند.
وی یادآور شد:این کار،کار بسیار بزرگی است و با کمترین هزینه این اتفاق افتاد.در زمانی کوتاه افرادی جدی با هزینه حداقلی چنین کار باشکوهی را انجام دادند.
رییس سازمان سینمایی با تقدیر از دکتر حسینی مدیر مدرسه ملی برای ساماندهی پروژه پژوهشی مطالعات سینمایی اظهار کرد: روزی که قرار بود ترجمه ها انجام شود اصرار بر این بود که کتاب های خوب سینمایی ترجمه شود و در مدتی کوتاه ۱۰۰۰ جلد کتاب تهیه و تیمی از اساتید کتاب های منتخب را برای ترجمه برگزیدند.
ایوبی ادامه داد: مدرسه سینما تازه سر و شکل گرفته و این کارها قبل از سر و شکل گرفتن مدرسه سینما انجام شده است. اگر بخش های مختلف بدانند چه عظمتی در نیروی انسانی کشور خفته اتفاقات بهتری رخ می دهد.
وی عنوان کرد: قبل از ایجاد ساختمان ملی سینما که البته هنوز ساختمان درستی ندارد و احساس کردیم باید بنای علمی آن را ایجاد کنیم.
رییس سازمان سینمایی توضیح داد: جلسه سینما -دانشگاه که در دانشکده علوم اجتماعی تهران برگزار می شود از جمله اقدامات رخ داده از سوی مدرسه ملی است و این یک تجربه موفق است.
ایوبی ادامه داد: همیشه حسرت می خوردیم چرا دانشگاه با صنعت کار نمی کند و باید علم و دانش نه تنها در صنعت که در علوم انسانی مورد توجه قرار گیرد.
وی گفت: کار با دانشگاهیان کار کم خطر و کم هزینه ای است. اساتید برای این مجموعه آثار پژوهشی زحمات بسیاری کشیدند. این کار نشان داد مدرسه ملی سینما چه جایگاهی دارد و می تواند خلا ها را پر کند و آخرین یافته ها و تجربه های بشری در این دانشگاه باید ارائه شود و اصل و آینده سینما با ملاک های ایرانی و اسلامی در آن نمود پیدا کند.
رییس سازمان سینمایی یادآور شد: مدرسه ملی قرار است تمام توان و ظرفیت ها و دانش های موجود در کشور را رصد و شناسایی و به سینمای ایران منتقل کند. از سویی نگاه تجربی و علمی سینما را به مراکز آموزشی و پژوهشی منتقل کند.
ایوبی اظهار کرد: از همه پژوهشگران سینمایی درخواست می کنم در ادامه این راه به ما کمک کنند و ما آمادگی داریم این کار را ادامه دهیم.
وی ادامه داد: ما دانشگاه تهران را انتخاب کردیم و دانشکده مطالعات جهان از سوی این دانشگاه اضافه شد؛ در این دانشگاه تمام درس ها به زبان های مختلف عرضه می شود و دانشجویان به زبان های مختلف مطالب و یادداشت می نویسند و از طرح خود دفاع می کنند.
رییس سازمان سینمایی توضیح داد: از همه کسانی که آمدند و با هم طرح مدرسه ملی سینمای ایران را ریختیم تقدیر می کنم. ما برای طراحی نظام آموزشی مدرسه ملی سینما، تمام نظام های آموزشی جهان را مطالعه کردیم. همچنین نظام های آموزشی دانشگاه ها و آموزشکاه ها را نیز آسیب شناسی کردیم و امروز سربلند اعلام می کنیم برنامه ما مبتنی بر واقعیت و نه بر اساس توهم است.
ایوبی خطاب به معاونان و روسای مدرسه ملی سینما عنوان کرد: افتخار دارم امروز با هم، پیمان همکاری ببندیم و در سینمای ایران ماندگار خواهد شد زیرا بزرگانی پذیرفتند پای سینمای ایران بایستند و تجربه سینمای ایران را به نسل آینده منتقل کنند و من دست آنان را می بوسم.
در ادامه این مراسم رییس سازمان سینمایی احکام آقایان سعید پور اسماعیلی، عبدالله گیویان، داوود نژاد، مسعود رایگان، علی واجد سمیعی، محمود کلاری مدیر فیلمبرداری، مجتبی راعی، بهرام دهقان، پرویز آبنار در بخش های مختلف مدرسه ملی به آنان تقدیم کرد.
سید محمد مرندی مدیر دانشکده مطالعات جهان در این مراسم با تقدیر از سازمان سینمایی اظهار کرد: در کشور ما دانشگاه ها کمتر درگیر مسادل پژوهش است و دانشگاه تهران ظرفیت های بالایی برای پژوهش دارد اما به دلیل اینکه دانشگاه ها کمتر در امر پژوهش درگیر هستند معمولا دانشجویان کارهای خود را در کلاس ارائه می کنند.
وی یادآور شد: با اعتماد دوستان، کار پژوهشی خوبی انجام شده و امیدواریم این اتفاق آغازی برای شروع کارهای بزرگتر و بهتر در سطح دانشگاه های کشور باشد. دستگاه های دیگر از سازمان سینمایی یاد بگیرند تا دانشگاه ها بیشتر درگیر پژوهش شوند.
دکتر جواد شرباف مجری این طرح نیز در این مراسم با تقدیر از مدیریت سینمای ملی و ریاست سازمان سینمایی اظهار کرد: قرارداد این پروژه اواسط سال ۹۲ با دانشگاه تهران منعقد شد و کار را از ابتدای فروردین سال ۹۳ تحویل گرفتیم.
وی یادآور شد: کار از ۱۷ فروردین به صورت جدی آغاز شد و در گام نخست، شورای راهبری پروژه با حضور چند تن از اساتید تشکیل و بر مبنای دستورالعمل ها نقش راه این پروژه تدوین و به بنده ابلاغ شد.
این استاد دانشگاه تاکید کرد: فراخوان عمومی به دانشکده ها و مراکز مرتبط سینمایی ارائه و پس از دو ماه درباره طرح های رسیده به نتیجه رسیدیم.
شرباف ادامه داد: براساس اولویت های دکتر حسینی مدیر بخش مطالعات سازمان سینمایی، حدود ۱۶ اولویت برای پژوهش در نظر گرفته شد.
وی گفت: در گام نخست از کتاب های چاپ شده به زبان لاتین در یک دهه اخیر اطلاعاتی استخراج و در اختیار دفتر امور سینمایی قرار گرفت و مجموعا به حدود هزار جلد کتاب رسیدیم.
مجری طرح پروژه پژوهش های سینمایی یادآور شد: با سختی های فراوان این کتاب ها تهیه شد و امروز سازمان سینمایی کتابخانه مفصلی با هزار جلد کتاب دارد که در دهه اخیر منتشر شده است.
شرباف توضیح داد: گام دوم انتخاب برخی از این کتاب ها برای ترجمه بود و گروه کاری از دوستان دانشگاهی تشکیل و از یک هزار کتاب حدود ۲۰ عنوان کتاب برای ترجمه انتخاب شد.
وی یادآور شد: ۱۸ عنوان کتاب ترجمه و یکی از اساتید دانشگاه به هر مترجم معرفی می شد و مترجم در کنار ناظر ارشد کار ترجمه را انجام می داد.
این استاد دانشگاه توضیح داد: مهمترین نکته در پژوهش ها رعایت اصول بود و در این پروژه کارهایی که انجام شده به لحاظ روش تحقیق و اصالت تحت نظارت هیات علمی دانشکده بوده است.
شرباف ادامه داد: حدود ۱۱ هزار صفحه در این پروژه مطلب تولید شده و دراین راستا کم فروشی نکردیم و در حد بضاعت با صحت عملکرد نتیجه حاصل شد.
انتهای پیام/
ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخشهای موردنیاز علامتگذاری شدهاند *