«آدمای خوب» نگاه ذرهبینی به جامعه امروز آمریکا دارد
یاسین محمدی گفتگو با خبرنگار گروه فرهنگی گفت: در ترجمه کتاب «آدمای خوب» اولین عامل تاثیرگذار، نوع نگاه دیوید لیندزی ابر و علاقه من به «لانه خرگوش» به عنوان اولین کتاب این نویسنده است که توانست اشتیاقی برای مطالعه آثار بعدی بوجود آورد.
وی با اشاره به اینکه نمایشنامهای که قابل خواندن نباشد، بار اصلی خود، یعنی قابلیت ادبی خود را از دست میدهد و امکان مطالعه و اجرا را نمییابد، بیان کرد: این کتاب نگاه ذرهبینی به جامعه امروز آمریکا دارد و به مشکلاتی، چون مسائل مالی، اقتصادی و سیاسی و میزان آسیبپذیری آدمهایی که در طبقات مختلف جامعه آمریکا زندگی میکنند، میپردازد. این کتاب علی رغم تمام شوهای تلویزیونی که تلاش دارند تصویر متفاوتی از آمریکا ارائه کنند عمل کرده و به تشریح معضلات درونی این کشور پرداخته است.
این مترجم ضمن اشاره به اهمیت ظرفیتهای «آدمای خوب» و تاثیری که بر مخاطب دارد، تصریح کرد: شخصیت پردازی و فضاسازی دو ویژگی و امتیاز این کتاب به شمار میروند. در «آدمای خوب با فضاسازی مواجه هستیم که تقابل افراد باهم را نشان میدهد، تقابلی که منجر به نمایش موقعیتهایی بیرحمانه و واقعیتهایی است که در کمتر آثار ادبی شاهد هستیم و خشن جلوه میکند.
وی خاطرنشان کرد: درباره چالشهای پیش روی زنی میانسال است که به دلیل بحران اقتصادی از کارش اخراج شده است. او سرپرست خانواده است و درحالی که از فرزند عقب مانده ذهنی خود نگهداری میکند، در جستجوی کار است. اما در همین فضای سیاه، ادبیات و جملات به کار گرفته شده، منجر به ایجاد موقعیتهای کمیک میشود تا مخاطب را همچنان جذب خود کند.
لازم به یادآوری است، دیوید لینزی اِبر نمایشنامهنویس، فیلمنامهنویس، ترانهسرا و نویسنده اشعار اپراست که پیشتر برای نمایشنامه «لانه خرگوش» جایزه پولیتزر سال ۲۰۰۷ را به دست آورده است.
نمایشنامه «آدمای خوب» یکی دیگر از آثار این نویسنده است که سال ۲۰۱۱ برای نخستین بار در کلوب تئاتر منهتن در برادوی به روی صحنه رفت و فرانسس مک دورمند برای بازی در آن برنده جایزه تونی شد. این نمایشنامه همچنین در لسآنجلس، سنت لوئیس، فرانکفورت و لندن به اجرا در آمده است.