صفحه نخست

رئیس قوه قضاییه

اخبار غلامحسین محسنی اژه‌ای

اخبار سید ابراهیم رئیسی

اخبار صادق آملی لاریجانی

قضایی

حقوق بشر

مجله حقوقی

سیاست

عکس

جامعه

اقتصاد

فرهنگی

ورزشی

بین‌الملل- جهان

فضای مجازی

چندرسانه

اینفوگرافیک

حقوق و قضا

محاکمه منافقین

هفته قوه قضاییه

صفحات داخلی

گفت‌وگو |

حمایت و معرفی کتاب‌ها در بازار‌های جهانی توجه بیشتری را طلب می‌کند

۱۶ مهر ۱۴۰۳ - ۰۷:۱۷:۰۱
کد خبر: ۴۷۹۱۹۱۹
مدیرکل خانه کتاب و ادبیات ایران، معرفی کتاب‌های خوب و ترجمه آن‌ها در بازار‌های خارجی را مهم خواند و پتانسل‌های مناسب در عرصه کتاب کودک قابل توجه دانست.

علی رمضانی مدیرکل خانه کتاب و ادبیات ایران در گفت‌وگو با میزان درباره ترجمه کتاب‌های خوب و فروش آن در خارج از کشور گفت: دستگاه مختلفی در این زمینه فعالیت می‌کنند. وزارت ارشاد، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، وزارت علوم که در قالب حمایت‌های مالی حمایت‌هایی را در دستور کار دارند و در عین حال کتاب به زبان‌های خارجی ترجمه شده و در بازار‌های خارجی معرفی می‌کنند.

وی حمایت از آثار خوب را مهم خواند و بیان کرد: قطعا حمایت از آثار خوب و معرفی آن به خارج از کشور همچنین حضور آنان در جشنواره‌های مختلف کتاب نکته‌ای مهم است که از دید خانه کتاب و ادبیات ایران دور نماند و برای این مهم برنامه‌هایی دارد.

رمضانی افزود: پتانسیل‌های خوبی در برخی کتاب‎ها وجود دارد که از جمله آن‌ها کتاب‌های کودکان است که برنامه‌های ویژه‌ای را طلب می‌کند لزوم توجه و تسهیل‌گری امری مهم است و ضرورت دارد تا در فضای تولید محتوای کودک و نوجوان شکل بگیرد.

مدیرکل خانه کتاب و ادبیات ایران اقبال بازار‌های خارجی برای کتاب در رده سنی کودک و نوجوان را مورد بررسی قرار دادو بیان کرد: بازار خارجی اقبال خوبی نسبت به کتاب‌های کودک و نوجوان دارد این مهم با توجه به ظرفیت‌های خوب کتاب کودکان و تصویرگری بسیار است و در عین حال محتوا‌های با کیفیت نیز نظر ناشران خارجی را به خود جلب کرده است. ناشران خارجی علاقه دارند تا این نوع کتاب‌ها را ترجمه کرده و در کشور‌های خود مورد استفاده قرار دهند.

وی به تلاش‌های شکل گرفته جهت معرفی کتاب‌های خوب در بخش‌های مختلف داشت تاکید کرد: قدم‌های بسیاری برای ترجمه کتاب‌ها به زبان‌های دیگر و معرفی این کتاب‌ها به دنیای خارج از مرز‌های ایران انجام برداشته شده، اگرچه به اندازه کافی یا کفایت نبوده، اما لازم است تا در این زمینه ابتدا نویسندگان دور‌هایی را ببیند تا با چهار چوب‌های ادبیات دنیا آشنا شده و آثار را بر اساس اصول تدوین کنند، تا بتوانند کتاب‌ها را به خوبی در خارج از مرز‌ها به فروش برسانند.

رمضانی آموزش ناشران برای ورود به عرصه بین الملل از نکته دیگری و مهم خواند اظهار کرد: خانه کتاب و ادبیات ایران برنامه‌های را در دستور کار دارد تا به وسیله آن بتواند کتاب‌های تولید کند که در سطح جهانی باشد و در بازار کتاب‌های خارجی قدرت رقابت داشته و به خوبی در دنیا معرفی شود.
انتهای پیام/



ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *