صفحه نخست

رئیس قوه قضاییه

اخبار غلامحسین محسنی اژه‌ای

اخبار سید ابراهیم رئیسی

اخبار صادق آملی لاریجانی

قضایی

حقوق بشر

مجله حقوقی

سیاست

عکس

حوادث- انتظامی و آسیب‌های اجتماعی

جامعه

اقتصاد

فرهنگی

ورزشی

بین‌الملل- جهان

فضای مجازی

چندرسانه

اینفوگرافیک

حقوق و قضا

محاکمه منافقین

هفته قوه قضاییه

صفحات داخلی

رمان «پنهان» عرفان اسلامی را معرفی می‌کند/کتاب دیگری از نویسنده ی ملت عشق

۲۵ دی ۱۳۹۷ - ۱۷:۰۰:۵۸
کد خبر: ۴۸۵۴۳۹
دسته بندی‌: فرهنگی ، عمومی
مترجم رمان «پنهان» گفت: الیف شافاک در رمان «پنهان» عرفان اسلامی را معرفی می‌کند.

صابر حسینی در گفتگو با خبرنگار گروه فرهنگی درباره رمان «پنهان» که به تازگی از سوی نشر نیماژ به بازار آمده گفت: رمان «پنهان» تم عرفانی دارد و کتابی نزدیک به «ملت عشق» است چراکه رابطه مرید و مرادی در این کتاب هم دیده می‌شود.

وی با اشاره به اینکه «پنهان» چندمین رمانی است که از الیف شافاک ترجمه کرده درباره مضمون این رمان بیان کرد: «پنهان» درباره پسری است که از خانواده خود دور می‌شود و برای یافتن حقیقت زندگی وارد مسیر دیگری می‌شود. وی در این راه با پیر طریقتی آشنا می‌شود که وی را با حقایق زندگی آشنا می‌کند.

این مترجم تاکید کرد: «پنهان» اولین کتاب الیف شافاک است. این اثر در سال ۱۹۹۸ منتشر شده و بخاطر شروع بسیار خوبی که در زندگی این نویسنده داشته از نظر وی جزو کتاب‌های پراهمیت است.

وی همچنین اظهار کرد: «پنهان» یکی از کتاب‌هایی است از نظر نویسنده ترجمه‌پذیری‌اش به زبان دیگر بخصوص زبان اروپایی بسیار مشکل است چراکه در این کتاب اصطلاحات خاص عرفانی وجود دارد. با این حال ترجمه شدن این اثر در ایران و به زبان فارسی بخاطر قرابت فرهنگی است که ما با ترک‌ها داریم و عرفانی که منشا آن عرفان شرق است و بخاطر همین هم ترجمه کردنش در زبان فارسی راحت‌تر انجام می‌شود.

حسینی افزود: «پنهان» عرفان اسلامی را معرفی می‌کند. کار‌های الیف شافاک مخصوصا کتاب «ملت عشق» و «من و استادم» و «پنهان» نمایانگر عرفان شرق است یعنی وی توانسته المان‌هایی که در عرفان شرق می‌شناسیم را با شخصیت‌های دیگر شکل دهد.

وی درباره دیده شدن کتاب «پنهان» بیان کرد: با شرایط بازار کتاب و حوزه نشر، اما با میزان کار و تلاش نشر یقینا امکان دیده شدن رمان «پنهان» وجود دارد. احساس می‌کنم بسیاری از خوانندگان «ملت عشق» هنوز نسبت به کتاب‌هایی که از این نویسنده ترجمه شده، بی‌خبر هستند بنابراین مخاطبان با اطلاع پیدا کردن از چاپ دیگر آثار این نویسنده قطعا از رمان‌هایی، چون الیف شافاک استقبال می‌کنند. درباره «پنهان» نیز جذب مخاطب زودتر اتفاق می‌افتد، چون فضای کتاب به «ملت عشق» نزدیک‌تر است.

حسینی درباره تغییراتی که این رمان نسبت به متن اصلی داشته گفت: حذفیات نه در پاراگراف یا متن بله در حد کلمه بود.

لازم به یادآوری است، کتاب «پنهان» در سال ۱۹۹۸ جایزه مولانا را از یک انجمن خصوصی دریافت کرد.

 


برچسب ها: کتاب رمان ملت عشق

ارسال دیدگاه
دیدگاهتان را بنویسید
نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *