دستیابی به الگوی ترجمه برای اسناد پرکاربرد، دستاورد تشکیل کارگروهای تخصصی زبان فرانسه و آلمانی
وی با اشاره به سازوکار کارگروههای یاد شده و حضور مترجمان رسمی و مجرب در آن اضافه کرد: محور فعالیت این کارگروهها یکسان سازی ترجمه رسمی در کشور و وظایفی نظیر ارائه ترجمه و معادل یابی واژههای پرکاربرد در اسناد با فراوانی بالا و ارائه الگوهای کامل ترجمه این نوع اسناد است.
اسدیان در پایان با اعلام اینکه تاکنون ۷ جلسه در کارگروه زبان فرانسه و ۵ جلسه در کارگروه زبان آلمانی تشکیل شده است افزود: مصوبات این کارگروهها به صورت الکترونیکی در پایگاه اطلاع رسانی اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی به نشانی www.ekfam.ir قرار میگیرد.
شایان ذکر است کارگروه تخصصی زبان انگلیسی در اواخر سال ۱۳۹۵ تشکیل شده که ارائه الگوی ترجمه برای اسناد پرکاربردی نظیر شناسنامه، کارت ملی قدیم و جدید، سند ازدواج، گواهی فوت، کارت معافیت از خدمت، دانشنامه دانشگاه دولتی و آزاد، سند مالکیت خودرو، پروانه طبابت، پروانه مسئول فنی، گواهینامه ثبت علامت، اقرارنامه محضری، وکالتنامه و رضایتنامه غیر مالی، جواز تأسیس، پروانه نشر کتاب و ... حاصل برگزاری ۴۷ جلسه این کارگروه بوده است.