«طنز و رمز در الهینامه» برگرفته از داستانهایی شیرین و پند آموز/اثر بهروز ثروتیان در انتشارات سوره مهر
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی ، این کتاب بازنویسی «الهینامه» عطار نیشابوری است که در بخش اول آن، عین متن داستانهای الهی نامه در نه عنوان آمده است و در بخش دوم داستانهای الهی نامه به نثر فارسی بازنویسی شده است.
در این کتاب افراد و سوژههای مختلف الهی نامه تفکیک شده و نکات طنز آمیز و رمزگونه آن برای خوانندگان توضیح داده شده است.
نویسنده از متن «الهی نامه»ای که «هلموت ریتر» تصحیح انتقادی نموده، استفاده کرده و در بخش پیشگفتار نیز شرح حال مختصری از عطار نیشابوری ارائه کرده است.
در کتاب طنز و رمز الهی نامه، پس از معرفی کامل عطار نیشابوری و نگاهی اجمالی بر وقایع تاریخی دوران عطار نیشابوری به بررسی شگردهای هنری او در این اثر میپردازد. شوریدگان، فرستادگان، راهروان مکتب عشق و عرفان، فرمانروایان، زنان، شاعران گمراه، خردمندان و کوردلان، براساس متن الهینامه، شناسایی و روش پرداخت شخصیت آنها شرح داده شده است.
بهروز ثروتیان کتاب الهی نامه عطار را به این شکل در بخش پیشگفتار معرفی میکند: «الهینامه فریاد شش قرن بیداد در خراسان است که از گلوی عطار نیشابوری بیرون میآید و در صفحات تاریخ ادبیات ایران ضبط میشود.»
نویسنده اثر در بخش اول این کتاب همچنین آورده است: «برای آگاهی همگان از داستانهای الهینامه، همه را به نثر ساده بازنویسی کردم که اگر کسی امکان و حوصله خواندن الهینامه منظوم عطار را ندارد، از اندیشه عطار بیخبر نماند. ولیکن، این واقعیت باید بازگو شود که این بازنویسی لذت و هدایت الهینامه منظوم را به همراه ندارد و یک نقد ناقص و نقل خشک داستانی است. اگر کسی بخواهد در وادی عرفان عطار گام بردارد، باید دست به دامن الهینامه ببرد و همان را بخواند و بداند. بنده امیدمندم این سعی در نظر اهل ادب ناپسند ننماید و نقد آن پژوهندگان را به کار آید و نثر آن جوانان را در دل شوق و آگاهی افزاید.»